Как понять ци с точки зрения традиционной китайской медицины
Aug 26, 2022
Многие термины китайской медицины не только незнакомы жителям Запада. Теперь, когдакитайская медицинараспространилась на запад, то как донести концепцию китайской медицины до жителей Запада — это тема, с которой мы часто сталкиваемся в клинической практике. Иногда мы все чувствуем, что если мы распространяем ТКМ в нынешнем виде, мы способствуем смерти ТКМ.
Например, говоря об основной теориитрадиционная китайская медицина, первое, с чем мы сталкиваемся, это как перевести инь и янь. Западным пациентам обычно говорят, что ян — это энергия. Может ли эта энергия представлять концепцию инь и ян втрадиционная китайская медицина? В традиционной китайской медицине и даже во всей китайской культуре инь и ян относятся к разным понятиям.

Купить Cistanche - традиционная китайская медицина для улучшения мужского Ян
Например, для структурных вещей верх — ян, низ — инь; внешнее — ян, внутреннее — инь; задняя часть — ян (например, задняя часть человеческого тела), а передняя — инь; а для гор - передняя (сторона, обращенная к солнцу). Это ян, а спина (сторона, обращенная от солнца) — инь. Какова здесь концепция энергии Ян?
Говоря об отношениях между функцией и структурой, мы говорим, чтоструктурная вещь инь, а "вещь", которая может "двигать" структуру - это ян. В человеческом теле энергия Ян, которая заставляет тело двигаться (дыхание,стук сердца, железистая секреция, выделение отходови т. д.) относится к солнечному свету, благодаря которому жизнь на Земле растет и воспроизводится. Только здесь можноЯн, или жеЯн Ци, быть связанным с английским словом Energy. Поскольку концепция инь и ян в традиционной китайской медицине проявляется как в отношениях структура-структура, так и в отношениях структура-функция, использование одного только слова «Энергия», очевидно, не может заставить людей понять разницу между ян в настоящее время и ян в то время.

Поэтому, когда вы сталкиваетесь со значением китайских слов и не можете найти подходящие иностранные слова, вы можете напрямую использовать китайский пиньинь вместо иностранных слов, которые вы едва нашли. В конце концов, разные культуры понимают вещи по-разному, и неудивительно, что словарный запас, производимый в каждой культуре, неодинаков. Таким образом, когда мы обращаемся к понятиям инь и ян, таким как структура и взаимное положение, это переводится на английский язык как Инь-Ян, а при обсуждении инь и ян в структуре и функциональных отношениях мы называем инь ци и ян ци. , они и Ян-Ци. Конечно, по сравнению с иностранцами, сначала трудно понять этот инь или ян, но после объяснения они могут понять больше в соответствии с той же концепцией в теории китайской медицины. В противном случае ожидайте найти слова на их родном языке, с которыми они наиболее знакомы, чтобы помочь им понять вещи, с которыми они незнакомы, и, в конце концов, им будет легко неправильно понять истинное значение этого слова.
Это видно по переводу акупунктурных точек. На сайте указано более 300 точек акупунктуры.Двенадцать серьезных меридиановиВосемь необычных меридианов. Именование многих (конечно, не всех) акупунктурных точек характеризуется названием точки и ее функцией. Например, акупунктурная точка Байхуэй на макушке головы является местом встречи янских меридианов. Иглоукалывание в этот момент может усилить энергию Ян во всем теле. Точка Цзинмин на углу глаза и точка Гуанмин на нижней конечности являются ключевыми точками для лечения заболеваний глаз; точка Шэньчжу может улучшить сопротивляемость организма; Синьшу эффективен при сердцебиении, одышке и сердечных заболеваниях; Ганьшу эффективен при заболеваниях печени и психических заболеваний, а Шэньшу эффективен при заболеваниях мочевыделительной системы. заболевания репродуктивной системы и так далее. Вы можете думать об их функциях, просто взглянув на их имена.

Однако в современной номенклатуре акупунктурных точек акупунктурные точки обозначаются буквами и цифрами. Например, точка Байхуэй — это точка Цзинмин, точка Гуанмин, точка Синьшу и т. д. В названии точки полностью теряется исходная информация. Еще одна трудность в наименовании степеней акупунктуры заключается в том, что количество экстрамеридиональных акупунктурных точек увеличивается, что, можно сказать, является огромным. Китайские названия этих акупунктурных точек тесно связаны с их функциями. метод больше не подходит. Поэтому мы считаем, что лучше напрямую переводить китайские названия акупунктурных точек на пиньинь.

Если у вас есть какие-либо вопросы, вы можете отправить нам письмо по электронной почте: wallence.suen@wecistanche.com
